Translation of "di sapere se" in English


How to use "di sapere se" in sentences:

Ho solo bisogno di sapere se sta bene.
I need to know she's okay.
Intanto quell'uomo la contemplava in silenzio, in attesa di sapere se il Signore avesse o no concesso buon esito al suo viaggio
The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.
Non possiamo accedere a questi altri universi, quindi non c'è modo di sapere se esistano davvero o meno.
We can't access these other universes, so there's no way of knowing whether they're there or not.
L’interessato ha inoltre il diritto di sapere se i dati personali sono stati trasferiti a un paese terzo o a un’organizzazione internazionale.
Furthermore, the data subject has a right of access to information as to whether personal data have been transferred to a third country or to an international organization.
Link – Google può presentare dei link in un formato che ci consente di sapere se tali link vengono utilizzati oppure no.
Links – Google may present links in a format that enables us to keep track of whether these links have been followed.
L’interessato ha inoltre diritto di sapere se i dati personali sono stati trasferiti in un Paese terzo o trasmessi a un’organizzazione internazionale.
Furthermore, the data subject shall have the right to be informed whether his or her personal data were transferred to a third country or to an international organisation.
Ho solo bisogno di sapere se tra noi puo' funzionare.
I just need to know if you and I can work.
Diritto all’informazione – hai diritto di sapere se i tuoi dati personali sono in corso di elaborazione; quali dati vengono raccolti, da dove sono stati ottenuti e perché e da chi vengono elaborati.
Right to information – meaning you have to right to know whether your Personal Ddata is being processed, what data is gathered, from where it is obtained, and why and by whom it is processed.
Ecco come il narratore di Orwell, Winston Smith, ha descritto il sistema di sorveglianza che affrontavano: "Ovviamente, non c'era modo di sapere se si era osservati in qualunque momento."
Here is how Orwell's narrator, Winston Smith, described the surveillance system that they faced: "There was, of course, no way of knowing whether you were being watched at any given moment."
Quest'uomo ha perlomeno il diritto di sapere se è accusato di qualcosa.
At the very least, this man has the right to know whether there's a charge against him.
Ero curiosa di sapere se avete già trovato "il cuore dell'oceano".
I was just wondering if you had found the Heart of the Ocean yet, Mr. Lovett.
Sto tentando di sapere se Mitch si è divertito.
I'm trying to ask Mitch whether he had an awesome time.
Lo ero curioso di sapere se vivi sempre al Village.
I was wondering if you're still in the Village.
Ho solo bisogno di sapere se hai visto una guardia con un orologio d'oro.
I just need to know if you've seen a guard with a gold watch.
Ho bisogno di sapere se c'e' qualche modo per bloccare un ordine di trasferimento.
I need to know if there's any way to block a transfer order.
Ok, ma ad un certo punto, ho bisogno di sapere se c'e' un qualche progresso nei lavori.
Okay, but at some time, I need to feel like there's some sort of progress going on.
In questo futuro che vedi, non ti succede di sapere se vinco o no le elezioni, o si?
In this future that you see, you don't happen to know whether or not I win the election, do ya?
Non c'e' modo di sapere se possiamo fidarci di lui.
There's no way to know if we could trust him.
Non so se devo lasciare un messaggio o chi potrebbe ascoltarlo, ma... um, io, uh...ho bisogno di sapere se stai bene.
I don't know if i should leave a message or who might be listening to this, but... um, I, uh... I need to know that you're okay.
Ho bisogno di sapere se potrebbe mai avere prove schiaccianti in grado di far uscire allo scoperto questa compagnia.
I need to know if she could possibly have any hard evidence which could leave this company exposed.
Ho bisogno di sapere se e' davvero possibile realizzare questa cosa.
I! Need to know how this demay is going to affect things.
La nostra fonte di cibo e' stata contaminata in modo cosi' casuale... che non abbiamo modo di sapere se il nostro prossimo pasto sara' l'ultimo.
Our food supply has been so randomly tainted we have no way of knowing if our next meal will be our last.
Credo di sapere se sei pronto a tagliare i capelli.
I think I know when you are ready to cut hair.
Non c'è modo di sapere se Christopher Johnson tornerà.
There's no way of knowing whether or not Christopher Johnson will return.
Intanto quell'uomo la contemplava in silenzio, in attesa di sapere se il Signore avesse o no concesso buon esito al suo viaggio.
And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not.
Questo cookie di sessione è impostato per consentire a Hotjar di sapere se quel visitatore è incluso nell'esempio utilizzato per generare le canalizzazioni.
This session cookie is set to let Hotjar know whether that visitor is included in the sample which is used to generate funnels.
Ci sono alcune cose che avete bisogno di sapere se si utilizza Provillus:
There are some points that you need to recognize if you utilize Provillus:
Sono curioso di sapere se pensate ci siano individui i cui crimini sono cosi' atroci da giustificare il loro imprigionamento.
I suppose I'm just curious to know if you think there are any individuals whose crimes are so heinous they justify imprisonment.
No, non prima di sapere se e' quello che cerchiamo.
No, not until I know she's the one we're looking for. Hey, you.
Ho bisogno di sapere se ha chiamato qualcuno legato alla palestra.
I need to know if he called anyone associated with the boxing gym.
Abbiamo bisogno di sapere se sono vivi.
We need to know if they're alive.
Lo speriamo, ma non abbiamo modo di sapere se funzionera' davvero.
That's the hope, but we have no way of knowing if it actually works.
Ho bisogno di sapere se è viva.
I need to know if she's alive. - Who is this?
Devo andare, perché tanti studenti aspettano di sapere se sono stati promossi in terza.
L've gotta go, because a bunch of kids are waiting to hear... If they've failed second grade or not.
Ho bisogno di sapere... se questo è vero.
I need to know, is this real?
Hanno bisogno di sapere se si dispone di una delle seguenti condizioni:
They need to know if you have any of these conditions:
Ma ho bisogno di sapere se stai cercando una storia seria o un'avventura di una notte.
But I need to know whether you're looking for a relationship or a one-night stand.
Mentre io conosco molto bene lei e la sua famiglia, non ho modo di sapere se lei sa bene chi io sia.
While I'm very familiar with you and your family, I have no way of knowing if you are familiar with who I am.
Ho bisogno di sapere se tu sei al corrente, che la pistola del tuo partner e' stata usata per uccidere un politico messicano.
Need to know if you realize that you used a pistol pairs in killing a Mexican politician.
Ho bisogno di sapere se posso fidarmi di te.
I just need to know if I can trust you.
È venuta da me sventolando una lettera anonima, esigendo di sapere se era vero.
She came in waving an anonymous letter, demanding to know if it was true.
Ho bisogno di sapere se questa era di Rosie.
I need to know if this was Rosie's.
Ehi, Evan, c'e' modo di sapere se Taylor ha assorbito la nicotina dal cuoio capelluto?
Hey, Evan, any way to tell if that nicotine was absorbed through Taylor's scalp?
Gli utenti hanno il diritto di sapere se i Dati sono in fase di elaborazione da parte del Titolare, ottenere informazioni su determinati aspetti del trattamento e ottenere una copia dei Dati in elaborazione.
You have the right to learn if your Personal Data is being processed by PingPong, obtain disclosure regarding certain aspects of the processing and obtain a copy of the Data undergoing processing.
Immatricolazione Se ti trasferisci in un altro paese dell'UE, avrai bisogno di sapere se sei tenuto a immatricolare la tua auto.
If you move to another EU country, you might want to know if you can drive there with your current licence.
Hanno bisogno di sapere se avete una qualsiasi delle seguenti condizioni:
They need to know if you have any of the following conditions:
Innumerevoli vite sono state salvate dai canarini nelle miniere di carbone -- un modo semplice e inestimabile, per i minatori, di sapere se sono al sicuro.
Countless lives have been saved by canaries in coalmines -- a simple and invaluable way for miners to know whether they're safe.
Ora sarete curiosi di sapere se la cosa ha funzionato.
And now you're of course curious if it also worked.
Finché gli studi non vengono rifatti con figli adottivi, che forniscono un ambiente ai loro figli, ma non i geni, non abbiamo modo di sapere se queste conclusioni siano valide.
Until the studies are redone with adoptive children, who provide an environment but not genes to their kids, we have no way of knowing whether these conclusions are valid.
2.8659298419952s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?